Book Review: Danza!: Amalia Hernández and El Ballet Folklórico de México by Duncan Tonatiuh

 

Review written by: Sanjuana C. Rodriguez

DESCRIPTION FROM THE COVER: As a child, Amalia Hernández saw a pair of dancers in the town square. The way they stomped and swayed to the rhythm of the music inspired her. She knew one day she would become a dancer.

Amalia studied ballet and modern dance under the direction of skilled teachers who had performed in world-renowned dance companies. But she never forgot the folk dance she had seen years earlier. She began traveling through the Mexican countryside witnessing the dances of many regions, and she used her knowledge of ballet and modern dance to adapt the traditional dances to the stage. She founded her own dance company, a group that became known as El Ballet Folklórico de México.

Using his signature illustration style, inspired by the ancient art of the Mixtecs, award-winning author and illustrator Duncan Tonatiuh tells the story of Amalia Hernández and the formation of the Flokloric Ballet, one of the most famous and successful dance companies in the world.

MY TWO CENTS: Danza!: Amalia Hernández and El Ballet Folklórico de México tells the story of Amalia Hernández and the dance company that she founded. The description of Amalia’s life is told in a straightforward way and her story in enhanced by the beautiful illustrations. Amalia’s story of hard work, passion, and dedication is inspiring to read. Duncan Tonatiuh is intentional in mentioning the way that Amalia learned about the regions in which she danced. Through his storytelling, Tonatiuh details how Amalia Hernández took great care to learn about the regions of Mexico that she would be representing in her performances, “Ami began to travel to villages all around the country to learn as much as she could about the area’s traditional dances. She read about the history of each place and talked with elders.” This is important because it shows how Amalia tried to honor the traditions and people that she was representing in her productions.  The book details how Amalia’s dance company became famous in Mexico and around the world through representing the traditional dances inspired by the different regions in Mexico. The book also details how El Ballet Folklórico de México continues to perform every week and has been doing so for the past 50 years.

Through this book, Tonatiuh introduces us to an important historical figure who may not be well known. He introduces readers to Amalia and in doing so, he describes her importance in Mexico and the world. While discussing Amalia’s impact and legacy, Tonatiuh states that “She made the folkloric dances of Mexico known around the world, and she encouraged people of Mexican origin to feel pride in their roots and in their traditional dances”. This book highlights someone who was not only excellent in her field, but was also proud of her cultural heritage.

Tonatiuh’s signature illustrations, based on pre-Columbian Mexican art are a masterpiece! The pictures depict the traditional dances that Amalia’s dance company performed. The illustrations are colorful, fun, and bold. In particular, the movement of the dancers is done in such a way that readers able to see the movement in the different dances.

The back of the book offers more information about Amalia Hernández in the author’s notes. Here, Tonatiuh details some of the hardships and difficulties that Amalia experienced in establishing her dance company.  The book also offers an index, glossary, and sources where readers can get more information about the topic.

Prior to reading this book, I was not familiar with Amalia or the dance company that she worked to establish. As I read the text, I began to ask myself about Mexican historical figures, particularly women and the lack of representation of Mexican women in texts. This book is a great introduction to a woman who had a passion, worked hard to achieve her goals, was immensely proud of her Mexican heritage, and who sought to share Mexico’s rich history with the world through dance. I am providing some links that can help readers become familiar with Amalia and El Ballet Folklórico de México. There were several stories written about her after Google honored her with a doodle in September 2017 after what would have been her 100th birthday.

Amalia Hernandez’s 100th Birthday

https://www.google.com/doodles/amalia-hernandezs-100th-birthday

Amalia Hernandez, the revolutionary Mexican dance pioneer, gets a Google Doodle salute

https://www.washingtonpost.com/news/comic-riffs/wp/2017/09/19/amalia-hernandez-the-revolutionary-mexican-dance-pioneer-gets-a-google-doodle-salute/?utm_term=.f7ae40043cf4

 Website for El Ballet Floklórico de México

http://www.balletfolkloricodemexico.com.mx

WHERE TO GET IT: To find Danza! Amalia Hernández and El Ballet Folklórico de México, check your local public library, your local bookstore, or IndieBound. Also, check out GoodreadsAmazon, and Barnes & Noble.

 

ABOUT THE AUTHOR/ILLUSTRATOR: Duncan was born in Mexico City and grew up in San Miguel de Allende. He graduated from Parsons The New School for Design and from Eugene Lang College in New York City in 2008. His work is inspired by Ancient Mexican art, particularly that of the Mixtec codex. His aim is to create images that honor the past, but that address contemporary issues that affect people of Mexican origin on both sides of the border. His book Pancho Rabbit and the Coyote: A Migrant’s Tale is the winner of the 2014 Tomás Rivera Mexican American children’s book award. It is also the first book to receive two honorable mentions, one for the illustrations and one for the text, from the Pura Belpré Award for a work that best portrays, affirms, and celebrates the Latino cultural experience in children’s books. The book was featured in USA Today, The Chicago Sun, The Houston Chronicle among other major publications because it deals with the controversial topic of immigration. His book Diego Rivera: His World and Ours won the 2012 Pura Belpré illustration award. It also won the 2012 Tomás Rivera. His first book Dear Primo: A Letter to My Cousin received an honorable mention from the Pura Belpré Award in 2011. It was named an Americas Award Commended Title and a Notable Book for a Global Society list.

 

ABOUT THE REVIEWER: Sanjuana C. Rodriguez is an Assistant Professor of Literacy and Reading Education in the Elementary and Early Childhood Department at Kennesaw State University. Her research interests include the early literacy development of culturally and linguistically diverse students, early writing development, literacy development of students who are emergent bilinguals, and Latinx children’s literature. She has published in journals such as Journal of Language and Literacy Education, Language Arts, and Language Arts Journal of Michigan.

Cover Reveal for Bookjoy Wordjoy by Pat Mora and illus. by Raul Colón

 

We are so excited to host a cover reveal for Lee & Low’s upcoming spring title from two of the biggest names in the Latinx children’s book community: Pat Mora and Raul Colón. Their new book, called Bookjoy, Wordjoy is the third collaboration between these two award-winning book creators. First, let’s take a quick look at their two previous collaborations. Click on the cover images for more information:

Dona Flor: A Tall Tale About a Giant Woman with a Great Big Heart   

 

Now, here’s some information about their new book, which releases May 15, 2018:

Whether we are collecting words, reading favorite books in the library, celebrating holidays, writing poems, sharing secrets, or singing a jazzy duet, words and books can take us on wonderful adventures and bring us joy. Poet Pat Mora has brought together a collection of her poems that celebrates engaging with words and books in all these ways and more. Vivid illustrations by Raul Colón bring the poems to life and interpret the magic of the language with captivating images in a style influenced by Mexican muralists. Together the poems and illustrations are sure to inspire creative wordplay in readers of all ages.

We can read, you and I,
see letters become words,
and words become books . . .
You and I read, round and round,
bookjoy around the world.

Before we reveal the cover, the wonderful crew at Lee & Low have provided us with some insight on how Raul Colón created his illustrations. ARTISTS: This is for you! Insight from one of the greatest Latinx illustrators!

Raul Colón worked with watercolors on paper and Prismacolor pencils to complete these illustrations. He started the visuals with a light yellow watercolor wash on white paper. When it dries, he pencils in the full drawing, then continues with a watercolor that’s usually applied in sepias and golden brown tones. The next step is to etch a few lines onto the paper in the proper areas. Finally, the “real” and final colors are rendered with multiple layers of color pencils.

.

Now for the cover reveal!

Scroll down!

*

*

*

*

*

*

*

*

Keep scrolling!

*

*

*

*

*

*

*

*

Building suspense….almost there!

*

*

*

*

*

*

*

TA-DA!

.
.
BOOKJOY FC hi res
 .

 And here’s a bonus inside illustration:

 .
spread 30-31
 .

Bookjoy, Wordjoy releases May 15, 2018 (Lee & Low). You can pre-order it at IndieboundAmazon, and Barnes & Noble, among other places.

 

Pat MoraABOUT THE AUTHOR (From her website): 2018 promises to be a happy poetry year for Pat. Lee and Low Books is publishing her fourth poetry collection for young readers, Bookjoy, Wordjoy, illustrated by the talented Raúl Colón. The University of Arizona Press will publish her seventh adult poetry collection, Encantado: Desert Monologues. Pat’s other poetry collections for children are This Big SkyConfetti, and Yum! ¡MmMm! ¡Qué Rico! Pat also wrote two collections for young adults, Dizzy in Your Eyes: Poems about Love written in the voices of teens, and My Own True Name.

Pat has published more than thirty-five award-winning children’s books. Her recent books include The Remembering Day, El Día de los Muertos and Water Rolls, Water Rises/El agua rueda, el agua sube. Among her other children’s books, many available in Spanish or bilingual editions, are Doña Flor: A Tall Tale about a Giant Woman with a Great Big Heart and Tomás and the Library Lady.

She has published three books of adult nonfiction Zing! Seven Creativity Practices for Educators and Students, a writing memoir and innovation guide; House of Houses, a family memoir; and Nepantla: Essays from the Land in the Middle. Her adult poetry inclues six collections.

Pat’s honors include the Lon Tinkle Award for Lifetime Achievement from the Texas Institute of Letters, the Virginia Hamilton Literary Award, and she delivered the May Hill Arbuthnot Lecture. She’s a lifetime member of the United States Board on Books for Young People (USBBY), an honorary member of the American Library Association, received National Leadership (Kellogg Foundation) and Poetry Fellowships (NEA), and honorary doctorates from North Carolina State University and SUNY Buffalo.

With her daughter, Libby Martinez, Pat wrote I Pledge Allegiance and Bravo, Chico Canta! Bravo! A literacy advocate excited about sharing what she calls “bookjoy,” in 1996, she founded Children’s Day, Book Day, in Spanish, El día de los niños, El día de los libros, “Día.” Pat and her partners including the American Library Association and First Book nationally promote this year-long initiative of creatively linking all children and families to books and establishing annual April Children’s Day, Book Day celebrations. Pat’s Book Fiesta captures this bookjoy spirit. April 30, 2018 is the 22nd anniversary of this initiative.

Born in El Paso to a loving, bilingual family, Pat lives in Santa Fe. She’s grateful for her three children, her enthusiastic four-year-old granddaughter, her husband, anthropology professor Vern Scarborough, and her readers. A former teacher, university administrator, museum director, and consultant, Pat is a popular speaker about creativity, inclusivity and bookjoy. She is always working on new books.

 

Image result for raul colon illustrator biographyABOUT THE ILLUSTRATOR (From The National Center for Children’s Illustrated Literature website): Colón was born in New York City in December of 1952 and moved with his parents in the 1960s to Caguas, Puerto Rico, where he studied commercial art. In 1978 Colón made Florida his home, working at an educational television center designing everything from puppets to short animated films. In 1988 the artist settled with his family in New City, New York and began a freelance career. Today, Colón continues to be a versatile and acclaimed illustrator whose work has appeared in important national publications.

An award-winning illustrator of over thirty books for children, Colón was chosen to illustrate Dr. Jill Biden’s Don’t Forget, God Bless Our Troops as well as Frank McCourt’s bestselling Angela and the Baby Jesus, both from Paula Wiseman Books. The industry has recognized Colón with a Golden Kite Award, two Pura Belpré Award, a gold and silver medal from the Society of Illustrators, included twice in the NY Public Library’s 100 titles for Reading and Sharing; and been a two-time recipient of The Tomas Rivera Mexican American Children’s Award.

Colón uses very unique techniques in his artwork to create texture and rich, deep colors. The illustrations are done on watercolor paper and combine watercolor washes, etching, and the use of colored pencils and litho pencils. Colón himself explained his technique for the illustrations in Angel and the Baby Jesus. “I began with textured watercolor paper. I added a wash of golden undertone watercolor. On top of that I drew the image – sketched it – and then added the middle tones. There are about 5 to 8 washes on top of each other. I then used colored pencils to make the texture of the paper come out. I also use a scratchboard instrument appropriately called a “scratcher” to draw down through the layers.”

Colón currently resides in New City, NY with his family.

Guest Post by Author NoNieqa Ramos: Voice Lessons

 

By NoNieqa Ramos

I’ll never forget the sweltering summer in NY, when my soul mate and I dined with a friend and editor from a NYC publishing house, partially because we spent 300 dollars on appetizers. I mean for 20 bucks we could have had arroz con habichuelas y maduros and a friggin bistec, you know?

But we had all gotten into the friend zone–where you want to be when your friend happens to be a Big Wig–and I was loving being back in Manhattan, where I used to bus to the Port Authority and cab it to the Village to get various body parts pierced.

The Disturbed Girl’s Dictionary was a Work-in-Progress. I met said editor at an SCBWI pitch conference and she had told me, “I was the reason she came to these conferences.” That even though the plot of my manuscript was “crazy town”– I was writing about a Korean boy named Yin Coward who shot his nemesis and true love and ended up hiding in the walls of his Catholic school–my “voice” was “OMG.”

Yin Coward later got rejected by a hotshot agent who said “Alas, it had too much voice,” and was eventually put to bed in a C drive. Ultimately, years later, when my agent Emily Keyes sent the completed The Disturbed Girl’s Dictionary to my friend and editor at the aforementioned publishing house, she declined, saying “It was too beautiful.” Now I sit with reviews from Kirkus calling my voice “hard to process” but “inimitable” and “unique.” I’m speaking at the ALAN Conference at NCTE to discuss The Disturbed Girl’s Dictionary on the Panel: “Giving Voices to Difficult Experiences.” BookList says my writing is “exceptional” and “I’m a voice to watch.”

It fascinates me that Kirkus called the syntax of DDG a “stylistic choice.” What’s of great fascination to me, is as a Nuyorican from the Bronx, it wasn’t until my thirties that I found my own voice, my own place at the table, so to speak. I’ve spent my life, like my protagonist Macy Cashmere, being defined by other people.

In the Bronx, I was 100 Puerto Rican. Let me ‘splain. With my people, it was a source of pride and defiance. In my family, my elders had started in the barrio and worked their way from poverty to being lab techs, social workers, principals, and vice-presidents in the ‘burbs.

In my reality, I learned, there were hidden definitions. So there was this Italian boy I had a crush on. He used to give me extra cannolis with my orders. I’m thirteen. One day I’m walking home and he’s standing on the corner.

He’s saying things like come over here and talk to me. I smiled, but kept walking, not knowing, really, what to do with my skinny-ass self. Then the cursing started. I was a Puerto Rican slut. (Whaaat?) etc. etc. This was one of many delightful experiences with race. I learned boobs weren’t the only thing to enter a room first. My brownness did, too.

Back to that editor and friend. There was wine and three-hundred-dollar lobster rolls. Did I want an actual entree? Well, having a need for food, shelter, and insurance–I had a Catholic teacher’s budget at the time–made that a hard NO.

Anyway, there was witty repartee to fill me up. Have I mentioned, I’m that English teacher that delights in witty repartee, the use of active voice, and sentence diagramming? Then I did it. I code switched. Can’t remember exactly what ungrammatical thing I said. But I do remember being corrected by this friend, this editor, this white lady in public like I was a child.

About the English teacher thing. Command of the English language has empowered me (and my family) throughout life to get awards, attention, scholarships, employment, respect, and lots of comments like “What are you?” (Puerto Rican and literate, that’s what I am bee–)

Losing the Spanish language has done the same, and is one of the biggest tragedies in my cultural life. My protagonist Macy Cashmere’s ungrammatical language is not a “stylistic choice.” It is an outright rebellion. Nod if you feel me. As Macy would say, “Just because you monolingual motherfoes can’t speak my language ain’t my problem. I mean, you could read Faulkner, but you can’t get me because I say ‘a’ instead of ‘an’?”

The thing is, we need diverse voices that speak grammatically correct. We need diverse voices that crush stereotypes like cockroaches under chancletas. We writers love to write from the perspective of the diamonds-in-the-rough who also happen to be literary geniuses. Well, guess what?

Macy’s there, too. If you’re not going to make room at the table for her, she’s bound to do something about it. Maybe sit right on your lap. Maybe toss the table. You find her story hard to read? Intense? Remember the Macys of the world are living that story. She’s been silenced all her life. She doesn’t look right. She doesn’t act right. But she’s stronger than you. If the whole damn world ended, she’d still be standing because her world has ended a thousand times. But what, you want to filter her? Don’t get me wrong, I gave Macy Miss Black. I want Macy to make it. I  want to get her counselors and tutors and have her rescued by librarians.

But Macy doesn’t exist for me or for you. The Disturbed Girl’s Dictionary is BY Macy and FOR Macy. As Kirkus said, Macy is “aggressive, angry, and intimidating.” And, hello, that’s because she doesn’t get the luxury of magic powers or magic foster parents. One of my foster kids left me to be adopted by her aunt. Years later, I found her back on a foster kids website–now having been abused by her mom and rejected by the only sane relative she had—hoping desperately for someone to be her “forever family” at the age of thirteen. The age kids almost NEVER get adopted. This book is for that kid. Take a listen.

CLICK HERE for our review of The Disturbed Girl’s Dictionary.

 

NoNieqa Ramos spent her childhood in the Bronx, where she started her own publishing company and sold books for twenty-five cents until the nuns shut her down. With the support of her single father and her tias, she earned dual master’s degrees in creative writing and education at the University of Notre Dame. As a teacher, she has dedicated herself to bringing gifted-and-talented education to minority students and expanding access to literature, music, and theater for all children. A frequent foster parent, NoNieqa lives in Ashburn, Virginia, with her family. She can be found on Twitter at @NoNiLRamos.

 

We are sorry. We believe you. We support you.

 

We at Latinxs in Kid Lit would like to say to those who have recently described experiences of sexual harrassment and predatory sexual behavior in the children’s literature community: We are sorry. We believe you. We support you. We also extend our care and concern to the victims of sexual harassment and abuse who have chosen to remain silent.

We are now aware that, on this blog and through our social media accounts, we have highlighted the work of men accused of harassment. We are sorry if this added to anyone’s pain. We will remove these posts, and we will be attentive to updates on the accusations and fallout as this issue is tackled within the Kid Lit community.

We also encourage everyone to read articles (see links below) that shed light on the issue and to consider what each of us can do to change the climate that exists in universities, conferences, and publishing offices. We need to reclaim and safeguard the networks and encounters through which we do business and intervene in the dynamics that make predatory actions difficult to report and stop. Those wishing to take one step in this direction may wish to consider the pledge posted on Gwenda Bond’s site, which articulates a determination to make conferences safer for everyone.

Sexual Harassment in the Children’s Book Industry

Children’s Publishing Reckons with Sexual Harassment in its Ranks

#metoo #ustoo Change Starts Now: Stand Against Harassment in the YA/Kidlit Community

{“…after the watermelon thing.”}

Malinda Lo on how sexual harassment intersects with race/ethnicity and sexual orientation.

¡Felicidades! to the 2018 Pura Belpré Award Winners and Honor Books

Image result for congratulations

Congratulations to the authors and illustrators who were honored at the American Library Association’s Midwinter conference!

The newest Pura Belpré Awards went to Ruth Behar for Lucky Broken Girl and Juana Martinez-Neal for her illustrations in La Princesa and the Pea.

Click on the links below to get more information on the creators and their work!

Spotlight on Latina Illustrators (including Juana Martinez-Neal)

The Road to Publishing: Juana Martinez-Neal on Landing an Agent

In the Studio with John Parra

Spotlight on Middle Grade Authors: Pablo Cartaya

Spotlight on Middle Grade Authors: Celia C. Pérez

Pura Belpré Award (Author) honoring Latino authors whose work best portrays, affirms, and celebrates the Latino cultural experience. Click on the cover images to see our review of the title or to get more information.

Winner:

Lucky Broken Girl Cover

Honor books:

     

 

Pura Belpré Award (Illustrator) honoring a Latino writer and illustrator whose children’s books best portray, affirm, and celebrate the Latino cultural experience. Click on the cover images to see our review of the title or to get more information.

Winner:

Honor Books:

     

Book Review: Bravo! Poems About Amazing Hispanics by Margarita Engle, illus. by Rafael López

 

Reviewed by Lila Quintero Weaver

FROM THE BOOK JACKET: Musician, botanist, baseball player, pilot—the Hispanics featured in this collection come from many different backgrounds and from many different countries. Celebrate their accomplishments and their contributions to collective history and a community that continues to evolve and thrive today!

Poems spotlight Aida de Acosta, Arnold Rojas, Baruj Benacerraf, César Chávez, Fabiola Cabeza de Vaca, Félix Varela, George Meléndez Wright, José Martí, Juan de Miralles, Juana Briones, Julia de Burgos, Louis Agassiz Fuertes, Paulina Pedroso, Pura Belpré, Roberto Clemente, Tito Puente, Tomás Rivera, and Ynés Mexia.

MY TWO CENTS: This beautiful and memorable picture book once again showcases the partnership of creative luminaries Margarita Engle and Rafael López, following their award-winning collaboration on Drum Dream Girl. In Bravo!, Engle’s eighteen poems and López’s accompanying illustrations highlight notable Hispanics with strong connections to the United States. Some subjects are Puerto Ricans, while many are Latinx notables from the U.S. mainland. Quite a few came to its shores as immigrants, exiles, or refugees. A few are world-famous, like Tito Puente, César Chávez, and Roberto Clemente, but most are not. In fact, some individuals whose thrilling achievements should have earned them a prominent place in history have yet to receive their due, such as Cuban American Aída de Acosta, the world’s first woman pilot. (I eagerly anticipate the March 2018 release entitled The Flying Girl: How Aída de Acosta Learned to Soar, a picture book by Margarita Engle illustrated by Sara Palacios, which should go a long way toward filling that gap.)

The profiles are arranged chronologically, and each featured individual receives a double-page treatment consisting of a brief poem and a portrait illustration. The first spot belongs to Juan de Miralles (1713-1780), a Cuban supporter of the American Revolution, whose intervention helped save George Washington’s troops from scurvy. The final selection is Tomás Rivera (1935-1984), an influential teacher, poet, and University of California chancellor, who was also one of Margarita Engle’s creative-writing professors.

As with her novels in verse, Engle presents the stories of the characters through first-person-voiced poems that draw attention not only to that individual’s contributions to society, but also to the passions that drove them to action.

As mentioned earlier, most of these historical figures are not widely recognized. For example, how many readers in the U.S. are familiar with poet Julia de Burgos (1914-1953), who advocated for her native Puerto Rico’s independence? In “My River of Dreams,” we learn of her poverty-stricken childhood and the natural world that she loved, as well as the heart of her advocacy:

I struggled to become a teacher

and a poet, so I could use words

to fight for equal rights for women,

and work toward meeting

the needs of poor children,

and speak of independence

for Puerto Rico.

Another selection, “Wild Exploration,” profiles Ynés Mexia (1870-1938), highlighting Mexía’s botanical studies in Mexico and South America, but also bringing out her bicultural origins, the anguish she suffered as the child of warring parents, and the fact that she discovered her true calling later in life than most:

But when I’m all grown up and really quite old,

I finally figure out how to feel useful,

Enjoying the adventure of a two-country life.

As with all eighteen of the profiled subjects, we can learn more about Ynés Mexía in the supplement “Notes About the Lives,” which explains that her career as a botanist began at age fifty-five and led to the discovery of five hundred new species.

In his bold, graphic portraits, Rafael López signals each person’s setting and historical period through carefully selected details in their apparel, the background scenery, and through visual symbolism that enriches the poetic text. One noteworthy example is in the profile of Félix Varela (1788-1853), an exiled Cuban priest whose ministry in New York focused on newly arrived Irish immigrants. In his portrait, Varela wears a clerical collar and holds an olive branch in his right hand, signifying the pacifism that set him at odds with his countrymen in Cuba. On the opposite page, a smaller and simply rendered three-leaf clover pays homage to Varela’s Irish parishioners.

Readers familiar with Margarita Engle, whose poetry often elevates the work of unsung Latinas, will not be surprised that the collection includes seven noteworthy women. In addition, a generous proportion of those featured are of African or indigenous ancestry, and this diversity is satisfyingly represented in López’s stunning portrait work. By showcasing extraordinary, yet under-represented achievers, Bravo! enhances their visibility and sends an affirming message to girls and children of diverse racial and ethnic backgrounds. With that said, this collection would have felt more complete if it offered a wider representation of ancestral lands. Among the eighteen profiles, there are no Dominicans, and only one of each from Central America and South America. (Editors, please take note that Latinx people represent a broad sweep of nations and cultures.) Perhaps in recognition of the impossible task of selecting just eighteen subjects, a supplement at the back of the book entitled “More and More Amazing Latinos” provides a list of over twenty more Latinx achievers. These include Tony Meléndez, a Nicaraguan American guitarist; Adriana Ocampo, a Colombian American planetary geologist for NASA; and Jaime Escalante, a teacher of mathematics from Bolivia.

Bravo! Poems About Amazing Hispanics is a jewel of a picture book. It offers children an introductory glimpse of important historical figures they may never otherwise hear about. And let’s face it: adults will learn a great deal from these pages, too. As members of the Latinx community, these history-makers represent a rich variety of educational and economic backgrounds, an impressive array of careers and causes, as well as a diverse range of racial and ethnic legacies. Taken together, the tributes in this beautiful book point to the depth, complexity, and durability of Hispanic contribution to culture, innovation, civic advances, and many other components of life in the United States.

ABOUT THE AUTHOR: Margarita Engle is the national Young People’s Poet Laureate, and the first Latino to receive that honor. She is the Cuban-American author of many verse novels, including The Surrender Tree, a Newbery Honor winner, and The Lightning Dreamer, a PEN USA Award winner. Her verse memoir, Enchanted Air, received the Pura Belpré Award, Golden Kite Award, Walter Dean Myers Honor, and Lee Bennett Hopkins Poetry Award, among others. Drum Dream Girl received the Charlotte Zolotow Award for best picture book text. For more information, visit Margarita’s website.

 

ABOUT THE ILLUSTRATOR: Rafael López, who was born in Mexico City, is an internationally recognized illustrator and artist. A children’s book illustrator, he won the 2016 Pura Belpré medal from the American Library Association for his illustrations for Drum Dream Girl and the 2010 Pura Belpré medal for Book Fiesta. In 2012, he was selected by the Library of Congress to create the National Book Festival poster. He has been awarded the 2017 Tomás Rivera Children’s Book Award, three Pura Belpré honors and two Américas Book Awards. The illustrations created by López bring diverse characters to children’s books and he is driven to produce and promote books that reflect and honor the lives of all young people. Learn more on his website.

 

 

ABOUT THE REVIEWERLila Quintero Weaver is the author-illustrator of Darkroom: A Memoir in Black & White. She was born in Buenos Aires, Argentina. Darkroom recounts her family’s immigrant experience in small-town Alabama during the tumultuous 1960s. It is her first major publication and will be available in Spanish in January 2018. Her next book is My Year in the Middle, a middle-grade novel scheduled for release in July 2018 (Candlewick). Lila is a graduate of the University of Alabama. She and her husband, Paul, are the parents of three grown children. She can also be found on her own websiteFacebookTwitter and Goodreads.